Jan van Nijlen 1884-1965 Flemish poet

|
You have come early, fresh spring, made me startle.
Benevolent spring, perhaps you may be caring
Dear spring . . . We always have been comrades
Lay once again your young head on my pillow,
Don't ever mount the train without your private dreamcase,
Keep sitting patient and still at the open pane:
Seek in the past again the fresh eyes of a child;
All you see growing there on the black land of spring,
Let censors say which films they like the best of all:
Gently greet the station's master with his green-red sign:
And if the train doesn't go ahead, destroying your mood
keep calm and open your case; take one dream from the store.
And if the train arrives in a somewhat strange resort,
then you have found at last your final destination:
Don't be surprised if, passing quite common trees,
|
'k Heb u zoo vroeg, frisch voorjaar, niet verwacht,
Goedaard'ge lente, voor de laatste maal
En zoekt . . . Wij zijn toch altijd kameraden
Leg voor de laatste maal uw jonge hoofd
Bestijg de trein nooit zonder uw valies met dromen,
Zit rustig en geduldig naast het open raam:
Zoek in 't verleden weer uw frisse kinderogen,
Al wat ge groeien ziet op 't zwarte voorjaarsland,
Laat handelsreizigers over de filmcensuur
Groet minzaam de stationschefs achter hun groen hekken,
En als de trein niet voort wil, zeer ten detrimente
Blijf kalm en open uw valies; put uit haar voorraad
En arriveert de trein in een vreemdsoortig oord,
dan is het doel bereikt, dan leert gij eerst wat reizen
Wees vooral niet verbaasd dat langs gewone bomen
|