Robert Burns 1759-1796 (Schotse dichter)



Mijn liefste Mary


Kom, haal een halve liter wijn,
en breng het in een zilveren flessie;
dan drink ik nu, voordat ik ga,
een heildronk aan mijn liefste lassie.
De sloep deint bij de pier van Leith;
de wind blaast luide van de Ferry;
het schip wacht bij de Berwick-law,
en ik moet weg, mijn liefste Mary.

Trompetsignaal en vlagvertoon,
de speren worden opgesteld.
Het krijgsrumoer hoort men van ver,
een boordkanon dat schepen velt.
Wat maakt dat ik nog talmen wil
is niet de deining of de herrie,
of oorlogsbloed, of blinkend staal,
maar u te missen, liefste Mary!


De oevers van de river Doon

O, bloemen langs de river Doon,
waarom verwelkt uw schoonheid niet?
O, vogels, zingend in het groen,
te vrij en vrolijk klinkt uw lied!

Gij tjilpt maar verder, ben ik bang,
scheert langs de doornen heen en weer,
maar mijn verdriet duurt al te lang,
want nooit zie ik mijn liefste weer.

Vaak zwierf ik langs de waterkant,
en elke mees bezong zijn lief.
Een veldboeketje in mijn hand,
bezong ook ik mijn hartendief.

Vol vreugd heb ik een roos geplukt,
die bloeide langs de oeverwei.
Mijn liefste heeft haar weggerukt
en liet, helaas, de doorn bij mij.


De gewonde haas

Onmens, ik spuug op jouw barbaarse stiel!
Ontplof maar met je moordbeluste ogen.
Dat niemand je verkwikt met mededogen,
en nooit zij er nog vreugde in jouw ziel.

En jij, o arme dwaalgast op het land,
leef jij nog maar een poosje in het woud.
Het groene veld en dorre kreupelhout
brengt jou als voedsel enkel bloed en zand.

Maak in de bosjes maar een plaats van rust.
Het wordt dan wel je doodsbed, arm wrak.
De biezen geven je wat onderdak,
't is koude aarde die jouw karkas kust.

Vaak, als ik aan de oever van de Nith
al mijmerend de stralen van de ochtend wacht,
zie ik weer hoe jij rent door de bedauwde gracht:
een rotzak die jou hier niet lekker lopen liet!


Grafschrift

Gedenkt hem, vaders van het dorp,
die dikwijls voor u waarnam,
en, waart gij weken weg van huis,
in elk huisje klaar kwam.

En kinderen die naar school toe gaat,
in drommen komt gij nader,
treedt zachtjes op zijn verse graf,
wellicht is hij uw vader!


Voor Jeanie Scott en miss Ainslie resp.

Was vroeger elke Schot als jou,
o Jeanie Scott, geschapen,
de dappersten van Engeland
waren gevlucht als apen.

O lieve meid, wees maar niet bang,
de preek was voor een bengel
die allerlei heeft uitgespookt,
maar jij bent zelf een engel.


Over politiek

De ketel van de Kerk en Staat,
daar komt wel eens een barst in.
Maar lappers uit het buitenland
die krijgen hier geen part in.
De ketel werd met bloed gekocht,
wie durft hem te bederven?
Verdorie, de hooghartige
zal in de ketel sterven!


(Vertalingen: H.F.H.Reuvers)



My Bonie Mary


Go, fetch to me a pint o' wine,
And fill it in a silver tassie;
That I may drink before I go,
A service to my bonie lassie.
The boat rocks at the pier o' Leith;
Fu' loud the wind blaws frae the Ferry;
The ship rides by the Berwick-law,
And I maun leave my bonie Mary.

The trumpets sound, the banners fly,
The glittering spears are ranked ready:
The shouts o' war are heard afar,
The battle closes deep and bloody;
It's not the roar o' sea or shore,
Wad mak me langer wish to tarry!
Nor shouts o' war that's heard afar-
It's leaving thee, my bonie Mary!


The banks o' Doon

Ye banks and braes o' bonnie Doon
How can ye bloom sae fresh and fair?
How can ye chant ye little birds
And i sae weary full o' care?

Ye'll break my heart ye warbling birds
That wanton through the flowery thorn
Ye 'mind me o' departed joys
Departed never to return

Oft hae i roved by bonnie Doon
To see the rose and woodbine twine
And ilka bird sang o' its love
And fondly sae did i o' mine

Wi' lightsome heart i pulled a rose
Full sweet upon its thorny tree
And my false lover stole my rose
But ah, she left the thorn wi' me


The wounded hare

Inhuman man! curse on thy barb'rous art,
And blasted be thy murder-aiming eye;
May never Pity soothe thee with a sigh,
Nor ever Pleasure glad thy cruel heart!

Go live, poor wanderer of the wood and field,
The bitter little that of life remains!
No more the thickening brakes and verdant plains
To thee shall home, or food, or pastime yield.

Seek, mangled wretch, some place of wonted rest,
No more of rest, but now of dying bed!
The sheltering rushes whistling o'er thy head,
The cold earth with thy bloody bosom prest.

Oft as by winding Nith I, musing, wait
The sober eve, or hail the cheerful dawn,
I'll miss thee sporting o'er the dewy lawn,
And curse the ruffian's aim, and mourn thy hapless fate.


Epitaph for Mr James Smith

Lament him, Mauchline husbands a',
He aften did assist ye;
For had ye staid hale weeks awa,
Your wives they ne'er had miss'd ye.

Ye Mauchline bairns, as on ye press
To school in bands thegither,
O tread ye lightly on his grass, -
Perhaps he was your father!


On Jeanie Scott and miss Ainslie resp.

O had each Scot of ancient times
Been, Jeanie Scott, as thou art;
The bravest heart on English ground
Had yielded like a coward.

Fair maid, you need not take the hint,
Nor idle texts pursue:
'Twas guilty sinners that he meant,
Not Angels such as you.


On politics

The kettle o' the kirk and state
Perhaps a clout may fail in't.
But deil a foreign tinker loun
Shall ever ca' a nail in't.
Our fathers' blude the kettle bought
And wha would dare to spoil it?
By Heav'ns! the sacrilegious dog
Shall fuel be to boil it!


(Original: Robert Burns)


Frans de Cort